Polish (Poland)English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)

 

MENU RESTAURACYJNE

 

SZEF KUCHNI POLECA

 

 

  • Schab z kością podany z kapustą zasmażaną i ziemniakami

    Bone-in pork chop served with fried cabbage and potatoes

 

  • Pierogi z dziczyzną /8 sztuk /

    Dumplings with wild meat

     

  • Gulasz z jelenia z kaszą gryczaną lub kulaszą i surówką

    Deer stew with barley and salad

     

  • Comber z jelenia z kluskami śląskimi i surówką

    Saddle of venison with potato dumplings and salad

     

  • Tarciuch ze śmietaną lub skwarkami– porcja

Potatoes served on the local way with crem greaves

 

  • Golonka / 100 g /

Knuckle

 

 


Przystawki Appetisers

 

Śledź po staropolsku Old polish herring in dive with onion

Carpaccio z wędzonego łososia

Carpaccio of smoked salomon

Tatar ze śledzia na toście

Herring tartare on toast

Tatar wołowy

Beef tartare

Nuggetsy z kurczaka w sosie czosnkowym

Chicken nuggets with garlic souce

 

Zupy Soup

 

 

*Rosół staropolski 250 ml

Chicken soup

*Zupa pomidorowa z makaronem 250 ml

Tomato soup with pasta

*Żurek z twarogiem 250 ml

Sour barley soup with cream cheese

*Flaki wołowe 250 ml

Beef tripe

*Krem borowikowy 250 ml

Boletus cream

*Zupa kurkowa 250 ml

Chanterelles soup

 

Dania główne – 100 g

Dinners

 

*Schabowy tradycyjny

Traditional pork chop

*Pierś z kurczaka :

Chicken breast

* zapiekana z sosem cebulowo-pomidorowym , serem i szynką

topped with ham, cheese, with onion tomato sauce

* panierowana

Breaded chicken fillet

* grilowana

Grilled chicken breast

* faszerowana gorgonzolą i szpinakiem

Stuffed with gorgonzola and spinach

*Polędwiczki wieprzowe :

Pork tenderloin

* podane z sosem z zielonego pieprzu

Loin in green pepper sauce

* faszerowane boczkiem z sosem maślano – kurkowym

Stuffed bacon with buttery chanterelle mushroom souce

*Karczek wieprzowy w sosie własnym

Pork in grary

*Stek z polędwicy wołowej z jajkiem po benedyktyńsku

Sirloin steak with eggs after Benedict

*Kaczka pieczona – porcja

Roast duck – serving

 

 

 

Dania główne - ryby

Dinners -Fish

 

* Łosoś przygotowany na parze 200 g

    steamed Salmon

    *Łosoś pieczony 200 g

(baked Salmon)

* Pstrąg : / waga średnio -200-300 g /

Trout

Pstrąg : pieczony z migdałami -100g

Trout baked with almonds

 

 

Menu dla dzieci /menu for children/

 

  • Nuggetsy z ketchupem i frytkami

    Chicken nuggets with ketchup and french fries

     

  • Pierś z kurczaka panierowana podana z frytkami

    Deep fried chicken breast served with french fries

  • Naleśniki z serem i sosem truskawkowym

Pancakes with cheese with strawberry sauce

 

 

Dania mączne

Dishes with flour

 

* Pierogi ruskie 8 szt

Dumplings with cottage cheese and potato paste (8 pieces)

* Pierogi regionalne 8 szt

(z kaszą gryczaną i białym serem)

Dumplings with cattage cheese and buckwheat groats (8 pieces)

* Pierogi z soczewicą 8 szt

Dumplings with lentils (8 pieces)

* Pierogi z mięsem 8 szt

Dumplings with meat (8 pieces)

* Pierogi ze szpinakiem 8 szt

Dumplings with spinach (8 pieces)

* Półmisek pierogów (3 rodzaje po 4 szt – ruskie , z soczewicą , z

mięsem /)

Dish of dumplings (3 types of 4 -cheese, lentils, meat)

* Naleśniki z kurczkiem i warzywami z sosem czosnkowym

Pancakes with vegetables and chicken with garlic souce

* Placek po węgiersku

Hungarian cacke

 

 

Sałatki

Salads

 

Sałatka z kurczakiem

(sałata, ogórek, papryka, pomidor, cebula, kurczak, sos vinegret

Chicken Salad

( salad, cucumber, pepper, tomato, onion, chicken, vinegret sauce)

Sałatka grecka

(sałata lodowa , pomidor ,ogórek, cebula ,ser feta ,oliwki , sos vinegret)

Greek salad

(lettuce, tomato, cucumber, onion, feta cheese, olives, sauce vinaigrette)

Sałatka Cesara

(sałata lodowa lub rzymska , jajko , grzanki , anchoise, parmezan )

Cesar salad

(Viceberg lettuce or romaine, egg, croutons, anchoise,parmesan)

 

 

 

Desery

Desserts

 

* Szarlotka na ciepło z sosem waniliowym i gałką lodów

Apple - pie served with ice cream and vanilla sauce

* Sernik Cheesecake

* Brownie

Chocolate cake on the heat

*Pucharek lodów z owocami

Cup of ice cream with fruit

 

 

 

 

DODATKI DO POTRAW :100 G

FOOD SUPPLEMENTS

 

*Frytki french fries

*Ziemniaki opiekane grilled potatoes

*Ziemniaki z wody potatoes with water

*Puree ziemniaczane mashed potatoes

*Kopytka dumplings made from potatoes flour,eggs and cottage cheese

*Kluski śląskie Silesian potato dumplings

* Tarciuch

 

 

SURÓWKI /Salads/ 100g

 

Surówka z kapusty pekińskiej

    Chinese cabbage salad

    Surówka z kapusty kiszonej

    Sauerkraut salad

    Surówka z marchewki

    Carrot salad

    Warzywa z pary

Steam vegetables

 

Serdecznie zapraszamy na serwis: http://superrestauracje.pl/, gdzie mogą również Państwo odnaleźć prezentację naszej restauracji wpisując nazwę obiektu.

Oczekujemy na Państwa  
przybycie, dołożymy
wszelkich starań, aby pobyt
w naszym hotelu pozostawił
u Państwa miłe  
wspomnienia.

22-400 Zamość
ul. Okrzei 32
tel. +48 / 84/ 627 27 11  lub 515 290 938

PW ,,ALLBUD,, sp.z oo

NIP :922-264-07-91

NR KONTA: 06 2490 0005 0000 4530 8375 7146

MARKETING :
Poniedzialek -Piątek: 9.00 - 17.00
tel.: +48 505 029 111 e-mail: marketing@hotel-alex.pl 

 RECEPCJA:
tel./fax.: +48 84 627 27 11 , 515 290 938
e-mail: recepcja@hotel-alex.pl 

BIURO  :   Poniedzialek -Piątek: 9.00 - 17.00
   tel./fax.: +48 84 62 72 711 e-mail : biuro@hotel-alex.pl